2009年04月12日

HIVポジティブ

AIDS@01.JPG

英語メルマガ「Society in Canada」の最新刊(2009年4月12日)の紹介です。


---------------------------------------------------


北朝鮮のテポドン問題では、日中韓が国連から最大限の力強いメッセージを出すことで合意をしたようですね。

こた挑戦をめぐる問題では依然として綱渡り的な状況ですが、早く好転してほしいものです。

 

 

CONTENTS■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■

1. News in Canada

2. カナダのニュース[解説]

3. Today's Words

CONTENTS■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■

 

☆☆News in Canada☆☆□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□

 

Knowingly exposing others to HIV oughtto be a serious crime.

 

Or should it?

 

That is the furious argument unleashedby the trial of Johnson Aziga, a man who was found guilty last week offirst-degree murder. The murder weapon was unsafe sex. The thoroughly repugnantMr. Aziga was found to have infected seven women with HIV, even though he knewhe was infected, and even though he knew he had a legal obligation to informhis sex partners. Two of his victims died of AIDS-related cancers.

 

Peter Troyer, a 37-year-old Toronto manwho is himself HIV-positive, has no doubt about where he stands. "It isabsolutely reasonable to have a law," he says. "He exposed people toa potentially dangerous virus without their consent.

I wouldn't want to live in a societythat didn't punish this behaviour at the highest level."

 

(The Globe and Mailから抜粋)

 

 

☆☆カナダのニュース[解説]☆☆□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□

 

知りながら、他人をHIVにさらすのは重大な犯罪であるべきである。

 

それとも、そうであるべきなのか?

 

これは、先週、第1級殺人の罪を宣告された男、ジョンソン アジガの審理で放たれた激しい論争である。殺人に使われた凶器は、安全でないセックスだ。どこからみても人を不快にさせるアジガ氏は、自分が感染していることを知っているにも関わらず、また、性交渉の相手に知らせる法的な義務があるにも関わらず、7人の女性にHIVを感染させたことが分かった。そのうち2人の被害者がAIDSに関連したがんで死亡した。

 

自分自身もHIV陽性である37歳のトロント在住の男性ピータートロヤーは、自分の立場を明確に理解している。「法律があるのは全く当然だ」トロヤーさんは言う。「アジガ氏は同意なしに相手を危険性のあるウィルスに曝したのだ。このような行為を一番高いレベルで罰しないような社会には住みたいとは思わない。」

 

 

☆☆Today's Words☆☆□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□

 

ボキャブラリーをふやそう!

expose                 =(作用、影響などに)触れさせる、受けさせる。

furious                  =猛烈な、激しい。

argument              =議論、論争。

unleash                 =解放する、自由にする。

thoroughly            = すっかり、徹底的に。

repugnant             = 気に食わない、嫌な。

infect                    =病気をうつす、感染させる。

reasonable            = 合理的な、道理に合った。

potentially             = 潜在的に、もしかすると。

consent                =同意、承諾。

 

 

☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

 

今週はいかがでしたか?

 

アジガ氏はゲイではありませんが、ゲイ コミュニティーはこの判決をHIV陽性の人の「人権」をないがしろにするものだとして反対しているようです。

しかし問題は、HIV陽性の人自身ではなく、その人の行為にあるというのがゲイ コミュニティーの中でも意見として出されているようです。

 

(写真: Panos Canada から)

☆英語とカナダの日々☆ @World Communnities Club

ラベル:HIV AIDS 殺人罪 ゲイ
posted by Bluejay at 11:43| バンクーバー ☁| Comment(1) | TrackBack(0) | Society in Canada | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
サイト運営し始めた者なんですが、相互リンクしていただきたくて、コメントさせていただきました。
http://hikaku-lin.com/link/register.html
こちらより、相互リンクしていただけると嬉しいです。
まだまだ、未熟なサイトですが、少しずつコンテンツを充実させていきたいと思ってます。
突然、失礼しました。
WRTlNVfD
Posted by hikaku at 2009年05月05日 19:19
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]


この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。